“検討させてください”が招く文化摩擦
“考えさせてください”“検討させてください”は、その場での結論を保留する表現ですが、外国の人を迷わせる代表できな曖昧語です。
この言葉は実際に検討してくれる場合もあるのですが、日本人が首を傾げて言ったり、顔をしかめて言ったとすれば、十中八九、それは断りを表しています。ところが外国人は言葉通りに受け取りますから、後で“ノー”の意味と知ったとき、“日本人は嘘つきだ”と怒ったりするのです。しかし、日本人は面と向かって“ノー”と言うのは相手を傷つけると思い、表情か察してほしいと思っていたのです。このように言いにくいことは言葉でいわず表情から察してもらうと言うのが日本式なのです。
“検討させてください” 引起的文化摩擦
“考えさせてください”“検討させてください”是保留当时下结论的一种方式,,它使外国人迷惑,是具有代表性的暧昧语之一。
这句话表示也许有可能进行实质性的讨论,但当日本人皱眉思索着,十有八九是表示回绝。然而,外国人信以为真地等待商讨的同时,当后来得知“不行”的意思时,生气地视日本人说了谎。其实,日本人是怕面对面地说“不行”会伤害对方,所以从表情上以求对方体察并体谅。像这样难以用语言表示的情况,求得用表情传达给对方做法,正是日本式的做法。
|